സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 കൊരിന്ത്യർ 8:13
MOV
13. ആകയാൽ ആഹാരം എന്റെ സഹോദരന്നു ഇടർച്ചയായിത്തീരും എങ്കിൽ എന്റെ സഹോദരന്നു ഇടർച്ച വരുത്താതിരിക്കേണ്ടതിന്നു ഞാൻ ഒരുനാളും മാംസം തിന്നുകയില്ല.



KJV
13. Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend.

KJVP
13. Wherefore G1355 , if G1487 meat G1033 make my brother to offend G4624 G3450 G80 , I will eat G5315 no G3364 flesh G2907 while the world standeth G1519 G3588, G165 lest G3363 I make my brother to offend G4624 G3450 G80 .

YLT
13. wherefore, if victuals cause my brother to stumble, I may eat no flesh -- to the age -- that my brother I may not cause to stumble.

ASV
13. Wherefore, if meat causeth my brother to stumble, I will eat no flesh for evermore, that I cause not my brother to stumble.

WEB
13. Therefore, if food causes my brother to stumble, I will eat no meat forevermore, that I don\'t cause my brother to stumble.

ESV
13. Therefore, if food makes my brother stumble, I will never eat meat, lest I make my brother stumble.

RV
13. Wherefore, if meat maketh my brother to stumble, I will eat no flesh for evermore, that I make not my brother to stumble.

RSV
13. Therefore, if food is a cause of my brother's falling, I will never eat meat, lest I cause my brother to fall.

NLT
13. So if what I eat causes another believer to sin, I will never eat meat again as long as I live-- for I don't want to cause another believer to stumble.

NET
13. For this reason, if food causes my brother or sister to sin, I will never eat meat again, so that I may not cause one of them to sin.

ERVEN
13. So if the food I eat makes another believer fall into sin, I will never eat meat again. I will stop eating meat, so that I will not make my brother or sister sin.



Notes

No Verse Added

1 കൊരിന്ത്യർ 8:13

  • ആകയാൽ ആഹാരം എന്റെ സഹോദരന്നു ഇടർച്ചയായിത്തീരും എങ്കിൽ എന്റെ സഹോദരന്നു ഇടർച്ച വരുത്താതിരിക്കേണ്ടതിന്നു ഞാൻ ഒരുനാളും മാംസം തിന്നുകയില്ല.
  • KJV

    Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend.
  • KJVP

    Wherefore G1355 , if G1487 meat G1033 make my brother to offend G4624 G3450 G80 , I will eat G5315 no G3364 flesh G2907 while the world standeth G1519 G3588, G165 lest G3363 I make my brother to offend G4624 G3450 G80 .
  • YLT

    wherefore, if victuals cause my brother to stumble, I may eat no flesh -- to the age -- that my brother I may not cause to stumble.
  • ASV

    Wherefore, if meat causeth my brother to stumble, I will eat no flesh for evermore, that I cause not my brother to stumble.
  • WEB

    Therefore, if food causes my brother to stumble, I will eat no meat forevermore, that I don\'t cause my brother to stumble.
  • ESV

    Therefore, if food makes my brother stumble, I will never eat meat, lest I make my brother stumble.
  • RV

    Wherefore, if meat maketh my brother to stumble, I will eat no flesh for evermore, that I make not my brother to stumble.
  • RSV

    Therefore, if food is a cause of my brother's falling, I will never eat meat, lest I cause my brother to fall.
  • NLT

    So if what I eat causes another believer to sin, I will never eat meat again as long as I live-- for I don't want to cause another believer to stumble.
  • NET

    For this reason, if food causes my brother or sister to sin, I will never eat meat again, so that I may not cause one of them to sin.
  • ERVEN

    So if the food I eat makes another believer fall into sin, I will never eat meat again. I will stop eating meat, so that I will not make my brother or sister sin.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References